Übersetzung

Für folgende Sprachen bieten wir im Augenblick Übersetzungen von erfahrenen muttersprachlichen Übersetzern an, um Ihnen die gewünschte Qualität gewährleisten zu können:

  • Deutsch 
  • Englisch
  • Französisch
  • Italienisch
  • Niederländisch
  • Polnisch
  • Spanisch
  • Tschechisch

 

Preise für eine Übersetzung auf Anfrage. Mindestbestellwert: 35 € zzgl. USt.

 

Zu allen weiteren Fragen zu unseren Services Korrektorat, Lektorat und Übersetzung kontaktieren Sie uns bitte einfach per E-Mail unter info@die-korrigierer.com, telefonisch unter +44 1273 966 689 oder nutzen Sie unser Kontaktformular.

 

Französisch-Übersetzung, Italienisch-Übersetzung und Übersetzung Spanisch – Fach- und Sprachexpertise bei Übersetzungen

Für Ihre Website oder ein anderes Projekt benötigen Sie eine Übersetzung in Französisch? Oder möchten Sie im Mittelmeerraum expandieren und durch eine professionelle Italienisch-Übersetzung neue Kunden gewinnen? Bei unserem Team können Sie sich auf Kompetenz durch muttersprachliche Übersetzer für Spanisch, Französisch, Italienisch und Englisch verlassen.

Da uns gut nicht gut genug ist, bieten wir zu allen Sprachkombinationen (Italienisch-, Spanisch-, oder Französisch-Übersetzung) auch ein professionelles Lektorat in Spanisch, Französisch, Englisch und Italienisch an (mehr zum Lektorat finden Sie auch hier).

Ein professioneller Web- oder Printauftritt basiert auf fachlicher und sprachlicher Perfektion. Stellen Sie Ihre Kompetenz in den Fokus und überzeugen mit einer Französisch- oder Italienisch-Übersetzung, die von unseren Profis für Ihren professionellen Auftritt realisiert wird.

Wir bieten Ihnen Transparenz und faire Konditionen, langjährige Erfahrung und Übersetzungsdienstleistungen, die grundsätzlich von Muttersprachlern vorgenommen werden. Gerne unterbreiten wir Ihnen ein persönliches Angebot, zum Beispiel für einen Übersetzer für Spanisch und das anschließende Lektorat in Spanisch.

Übersetzungen vom Experten: Der Einfluss kultureller und ethischer Besonderheiten

Ohne Erfahrung in der Übersetzungssprache des Ziellandes passiert es schnell, dass Website-Inhalte oder Anleitungen, Marketing- und Blogartikel wortwörtlich übersetzt werden. Diese Ausrichtung sorgt nicht nur für gravierende Fehler und Unverständnis, sondern kann die Kultur und ethische Einstellung im Zielland in Frage stellen. „Andere Länder, andere Sitten“ ist mehr als eine Floskel. Dieser Ausspruch sollte in Bezug auf Übersetzungen grundsätzlich berücksichtigt werden. Auch wenn die kulturellen Unterschiede in Frankreich oder Spanien und Italien gegenüber Deutschland nicht gravierend erscheinen, lassen sich Besonderheiten gerade bei Redewendungen nicht von der Hand weisen. Zeigen Sie sich respektvoll und seriös, in dem Sie die Übersetzung in Französisch, die Italienisch-Übersetzung oder die Leistung vom Übersetzer in Spanisch oder Englisch professionell vornehmen lassen.

Unsere Muttersprachler widmen Ihrer Französisch-Übersetzung und weiteren Sprachen, wie auch dem Lektorat in Spanisch, Italienisch oder Französisch größte Sorgfalt. Sie bekommen dadurch die Sicherheit, dass Ihr Content:

> fachlich und grammatikalisch richtig ist.
> den kulturellen Unterschieden des Ziellandes entspricht.
> den gesetzlichen Unterschieden und Besonderheiten Rechnung trägt.
> dem Sprachgebrauch des Kunden und dem Produkt angepasst und angemessen ist.
> rechtssicher in der Muttersprache des Übersetzers ist.
> kostengünstig in nachhaltiger Qualität geliefert wird.

Wir bieten Ihnen Termintreue, Zuverlässigkeit und die Kombination verschiedener Leistungen. Haben Sie eine Übersetzung in Französisch oder die Italienisch-Übersetzung selbst vorgenommen und möchten nun prüfen, ob alles richtig ist? Dann können Sie uns mit der Korrektur und dem Lektorat beauftragen. Diese Leistung bieten wir für Übersetzungen in Italienisch, in Englisch und Französisch sowie als Lektorat für Spanisch an. Gerne unterbreiten wir Ihnen ein persönliches Angebot und überzeugen Sie durch Vorteile auf ganzer Linie!

Keine Kompromisse bei Übersetzungen in und aus Fremdsprachen

Selbst kleinste Fehler in der Französisch-Übersetzung können einem Text Unverständlichkeit oder eine völlig falsche Aussage verleihen. Ebenso wie im Spanischen und Italienischen, kommt es im Französischen auf die optimale Betonung und Zeichensetzung an. Wir sind Ihr Ansprechpartner, wenn Sie einen Übersetzer für Spanisch, Englisch oder Italienisch suchen und sicher sein möchten, dass die Übersetzung fachlich und sprachlich überzeugt. Unsere Leistungen bieten wir für Übersetzungen in und aus der Fremdsprache durch Muttersprachler. Sie werden Ihre Kunden begeistern und Ihr Image stärken, wenn Sie auf perfekte Übersetzungen vertrauen und zum Beispiel mit dem Übersetzer für Spanisch, gleichzeitig das Lektorat für Spanisch buchen und die Fehlerquote auf null senken.

Ob Französisch-, Spanisch-, Englisch- oder Italienisch-Übersetzung – Kompetenz zahlt sich aus und spricht für Qualität. Gewinnen Sie uneingeschränktes Vertrauen, in dem Sie uns vertrauen und Ihre Übersetzungen in erfahrene Hände legen. Mit einem günstigen Angebot und zuverlässigen Leistungen steigern wir Ihren Erfolg auf dem internationalen Markt dank Profi-Übersetzungen.